您的当前位置: 首页 > 招生资讯 > 参考书目 > 正文

2020年暨南大学翻译与写作843考试大纲

作者:鸿知暨大考研网 来源:jnuyan.com 浏览:1551 次 发布时间:2019/7/22

QQ:3007473871(范老师)    微信号:kaoyan818(布布学姐)

Tips:暨南大学通知文件请以学校学院官网为准,本站机构非学校。


【暨大考研微信扫一扫

======分割线======

本页面信息由本站(机构非学校)从学校研究生院及学院官网转载,原文链接及信息请大家点击学校相关网站查看。


2020年暨南大学翻译与写作843考试大纲

一、考查目标

根据《法语专业教学大纲》的规定,本科目重点考察考生的法语实际运用能力,考察内容主要包括三个方面:(1)法译汉能力,具体包括疑难句型翻译、主从复合句翻译、300词左右的多元化题材短文翻译(选题范围:新闻时事、文学作品、历史著作、经贸文章、文化旅游、科技文章等);(2)汉译法能力,具体包括疑难句型翻译、典型汉语句式翻译、300字左右的多元题材短文翻译(选题范围:新闻时事、文学作品、历史著作、经贸文章、文化旅游、科技文章等);(3)法语写作能力,具体为撰写一篇800单词左右的命题作文。

二、考试形式

本试卷满分为150分,考试时间为180分钟

答题方式为闭卷、笔试

三、试卷结构

本科目试卷基本题型为:

(一)法译汉(60分):

1.疑难句型翻译(15分)

2.主从复合句翻译(15分)

3.多元题材短文翻译(30分)

(二)汉译法(40分):

1.疑难句型翻译(10分)

2.典型汉语句式翻译(10分)

3.多元题材短文翻译(20分)

(三)命题作文(50分):现场用法语写出一篇800单词左右的命题作文

四、考查范围

1.法译汉部分

对法语原文理解的整体准确度;对法语关键词汇的理解准确度;中译文的忠实度;中译文的通顺度;中译文的典雅度。

2.汉译法部分

对中文原文理解的整体准确度;对中文关键词汇的理解准确度;法译文的忠实度;法译文的通顺度;法译文的典雅度。

3.法语写作部分

对作文题目的理解程度;对题目所涉及的相关知识及题目内涵的了解程度;法语表达的规范度和准确度;法语表达的通顺度;文章表述的逻辑性。

五、参考书目

本科目不指定参考书目。



  

==========分割线==========

2025暨南大学考研学长学姐1对1高分辅导


  • 电话咨询

  • 1对1辅导,168/课时
  • 电子邮箱

  • kaoyan818(微信号)