本页面信息由本站(机构非学校)从学校研究生院及学院官网转载,原文链接及信息请大家点击学校相关网站查看。
I.考试目标
考试的目标是检查《高等学校英语专业基础阶段英语教学大纲》和《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》规定所要达到的各项要求,考核学生运用各项基本技能的能力,打好语言基本功,进一步扩大知识面,培养英语综合技能,充实文化知识,提高交际能力,既测试学生的综合能力,也测试学生的单项技能。
II.考试形式和试卷结构
一、 试卷满分及考试时间
本试卷满分为150分,考试时间为180分钟
二、 答题方式
答题方式为闭卷、笔试
三、 试卷内容结构
语法与词汇 (Grammar and Vocabulary) 30分
完形填空(Cloze) 20分
阅读理解 (Reading Comprehension) 30分
翻译 (Translation) 40分
写作 (Writing) 30分
四、 试卷题型结构
单项选择题80分
综合应用题70分
III.考查范围
语法与词汇 (Grammar and Vocabulary)
【考试目标】
1.测试《高等学校英语专业基础阶段英语教学大纲》和《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》规定所要达到的词汇短语及基本语法概念的熟练程度。
2.本部分采用多项选择题。共30道题,每题1分,每题有四个选项。题目中约50%为词汇词组和短语用法题,其余为语法结构题。
3.本部分题型从以下两种题型任选一种:
(1)题目为留有空白的英文句子,采用多项选择题型,要求考生从题目所给的A、B、C、D四个选项中,选出正确答案。共30小题(30分)。
(2)题目为单句中的词或词组划有横底线,要求考生进行替换选择,即从A、B、C、D四个选项中选出一个最佳替换词。共30小题(30分)。
完型填空(Cloze)
【考试目标】
完型填空重在考察应试者的英语知识运用能力,包括语法、词、词组的搭配,语篇的照应,英语语言、文学、文化的基本知识等。
完型填空的基本命题形式是给考生一篇语句连贯的短文,命题者有目的地在每隔一定数量的词语后去除一处词语,形成总共20处词语空缺,然后在相应的空缺处设置包括三个干扰项在内的四个备选答案,然后需要考生从四个选项中选出一个最佳的答案。本题为20处选项,每题1分,共20分。
阅读理解 (Reading Comprehension)
【考试目标】
1.能读懂英美报刊杂志上的社论、政治和书评,能读懂历史传记及文学作品等。
2.阅读理解考题题材广泛,涉及社会、文化、科技、经济、日常知识,人物传记等; 体裁多样化,包括记叙文、说明文、描写文、议论文、广告、说明书、图表等。 要求考生既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节; 既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。
3.能够分析所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。
4.本部分为采用多项选择题或综合应用题,数篇材料组成。含3000个单词。每篇材料后面有若干小题。每题1分,以下三种题型任选一种。
(1)采用多项选择题型,要求考生阅读3篇文章,每篇文章后有5个问题,考生可根据文章内容从题目所给的A、B、C、D四个选项中,选出正确答案。共15小题,30分。
(2)阅读三篇文章,每篇文章后有若干个问题,要求考生根据文章内容做出简要回答。问题的设置即可针对整篇文章,也可针对文中的某个词,如概括文章的主旨大意;提问文中划线的句子或单词暗含的意思等。共15小题,30分。
(3)采用以上(1)和(2)两种形式的混合形式。
翻译 (Translation)
【考试目标】
1.汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国公开出版发行的图书、报刊上的文章或论著的节录。速度为每小时约250-300汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。
2.英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英语国家公开出版发行的图书、报刊上的文章或著述的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。
3.本部分为综合应用题,分为两项:Section A及Section B,每项20分,共40分。
(1)Section A:汉译英
把所给的一个汉语段落或一篇汉语文章译成英语。共20分。
(2)Section B:英译汉
把所给的一个英语段落或一篇英语文章译成汉语。共20分。
写作 (Writing)
【考试目标】
1.作文思路清晰,内容切题,结构严谨,条理清楚,语言通顺,语法正确,用词得体,文体恰当,表达得体,具有说服力,具有一定的思想深度。并能熟练地使用各种衔接手段和技巧,连贯地表达思想。
2.本部分为综合应用题,根据所给题目及要求撰写一篇400-450字左右的议论文或说明文。共30分.